ĐOẠN 17 : CỨU KÍNH VÔ NGÃ.
Nhĩ thời Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn:
_ Thế Tôn ! Thiện nam tử, thiện nữ nhân phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề tâm, vân hà ưng trụ, vân hà hàng phục kỳ tâm ?
Phật cáo Tu-bồ-đề:
_ Thiện nam tử, thiện nữ nhân phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề tâm giả, đương sanh như thị tâm :
"Ngã ưng diệt độ nhất thiết chúng sanh, diệt độ nhất thiết chúng sanh dĩ nhi vô hữu nhất chúng sanh thật diệt độ giả".
Hà dĩ cố ?
Tu-bồ-đề ! Nhược Bồ-tát hữu ngã tướng, nhân tướng, chúng sanh tướng, thọ giả tướng, tức phi Bồ-tát.
Sở dĩ giả hà ?
Tu-bồ-đề ! Thật vô hữu pháp phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề tâm giả.
Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ?
Như Lai ư Nhiên Đăng Phật sở, hữu pháp đắc A-nậu-đa-la tam-miệu tam-bồ-đề phủ ?
- Phất dã Thế Tôn !
Như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa, Phật ư Nhiên Đăng Phật sở, vô hữu pháp đắc A-nậu-đa-la tam-miệu tam-bồ-đề.
Phật ngôn:
_ Như thị, như thị ! Tu-bồ-đề ! thật vô hữu pháp Như Lai đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề.
Tu-bồ-đề ! Nhược hữu pháp Như Lai đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề giả, Nhiên Đăng Phật tắc bất dữ ngã thọ ký:
"Nhữ ư lai thế đương đắc tác Phật, hiệu Thích-Ca Mâu-Ni."
Dĩ thật vô hữu pháp đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề, thị cố Nhiên Đăng Phật dữ ngã thọ ký, tác thị ngôn:
"Nhữ ư lai thế, đương đắc tác Phật, hiệu Thích-ca Mâu-ni."
Hà dĩ cố ? Như Lai giả, tức chư pháp như nghĩa.
Nhược hữu nhân ngôn: "Như Lai đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề"
Tu-bồ-đề! Thật vô hữu pháp Phật đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-Bồ-đề.
Tu-bồ-đề ! Như Lai sở đắc A-nậu-đa-la tam-miệu tam-bồ-đề, ư thị trung, vô thật vô hư, thị cố Như Lai thuyết: "Nhất thiết pháp giai thị Phật pháp".
Tu-bồ-đề ! Sở ngôn nhất thiết pháp giả tức phi nhất thiết pháp, thị cố danh nhất thiết pháp.
Tu-bồ-đề ! Thí như nhân thân trường đại.
Tu-bồ-đề ngôn:
_ Thế Tôn ! Như Lai thuyết nhân thân trường đại tắc vi phi đại thân, thị danh đại thân.
Tu-bồ-đề ! Bồ-tát diệc như thị. Nhược tác thị ngôn:
Ngã đương diệt độ vô lượng chúng sanh, tức bất danh Bồ-tát.
Hà dĩ cố ? Tu-bồ-đề ! Thật vô hữu pháp danh vi Bồ-tát, thị cố Phật thuyết nhất thiết pháp vô ngã, vô nhân, vô chúng sanh, vô thọ giả.
Tu-bồ-đề ! Nhược Bồ-tát tác thị ngôn: "Ngã đương trang nghiêm Phật độ", thị bất danh Bồ-tát.
Hà dĩ cố ? Như Lai thuyết "Trang nghiêm Phật độ giả, tức phi trang nghiêm, thị danh trang nghiêm".
Tu-bồ-đề! Nhược Bồ-tát thông đạt "vô ngã" pháp giả, Như Lai thuyết danh chân thị Bồ-tát.
DỊCH:
TỘT CÙNG KHÔNG CÓ NGÃ.
Khi ấy ngài Tu-bồ-đề bạch Phật rằng:
_ Bạch Thế Tôn ! Người thiện nam, người thiện nữ phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác làm sao an trụ, làm sao hàng phục tâm kia ?
Phật bảo Tu-bồ-đề:
_ Người thiện nam, người thiện nữ phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác nên sanh tâm như thế này:
"Ta nên diệt độ tất cả chúng sanh, diệt độ tất cả chúng sanh rồi mà không có một chúng sanh thật diệt độ".
Vì cớ sao ? Tu-bồ-đề ! nếu Bồ-tát còn tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng sanh, tướng thọ giả ắt không phải là Bồ-tát.
Vì cớ sao ? Tu-bồ-đề ! thật không có pháp phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Tu-bồ-đề ! Ý ông nghĩ sao ? Như Lai ở nơi Phật Nhiên Đăng có pháp được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác chăng?
- Bạch Thế Tôn ! không vậy ! Như chỗ hiểu của con qua nghĩa Phật nói, Phật ở nơi Phật Nhiên Đăng không có pháp được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Phật bảo:
_Như thế, như thế ! Tu-bồ-đề, thật không có pháp Như Lai được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Này Tu-bồ-đề ! Nếu có pháp Như Lai được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác thì đức Phật Nhiên Đăng ắt không thọ ký cho ta:
"Ở đời sau, ông sẽ được thành Phật hiệu là Thích-ca Mâu-ni". Do thật không có pháp được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, thế nên đức Phật Nhiên Đăng mới thọ ký cho ta, nói thế này: "Ở đời sau, ông sẽ được thành Phật hiệu là Thích-ca Mâu-ni".
Vì cớ sao ? Như Lai tức là nghĩa Như của các pháp.
Nếu có người nói Như Lai được pháp Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác,
Này Tu-bồ-đề ! thật không có pháp Phật được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Này Tu-bồ-đề ! Như Lai được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, ở trong ấy không thật, không hư. Thế nên Như Lai nói tất cả pháp đều là Phật pháp.
Này Tu-bồ-đề ! Nói tất cả pháp đó tức không phải tất cả pháp, nên gọi là tất cả pháp.
Này Tu-bồ-đề thí như có người thân cao lớn.
Ngài Tu-bồ-đề thưa:
_ Bạch Thế Tôn ! Như Lai nói thân người cao lớn ắt không phải thân lớn, ấy gọi là thân lớn.
_ Này Tu-bồ-đề ! Bồ-tát cũng như thế, nếu nói lời thế này:
"Ta sẽ diệt độ vô lượng chúng sanh", ắt không gọi là Bồ-tát.
Vì cớ sao ? Này Tu-bồ-đề ! Thật không có pháp tên là Bồ-tát.
Thế nên Phật nói:
"tất cả pháp không ngã, không nhân, không chúng sanh, không thọ giả".
Này Tu-bồ-đề ! Nếu Bồ-tát nói lời thế này:
"Ta sẽ trang nghiêm cõi Phật", ấy chẳng gọi là Bồ-tát.
Vì cớ sao ? Như Lai nói "trang nghiêm cõi Phật tức chẳng phải trang nghiêm, ấy gọi là trang nghiêm".
Này Tu-bồ-đề ! Nếu Bồ-tát thông đạt pháp vô ngã, Như Lai gọi đó là chân thật Bồ-tát.