Góp nhặt cát đá

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
GÓP NHẶT CÁT ĐÁ
(Sa Thạch Tập)
Đỗ Đình Đồng dịch.
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Đây là những câu truyện dịch từ một tập sách nhan đề là Sa Thạch Tập (Shaseki shu) do một Thiền sư người Nhật tên Vô Trú ( Muju) viết vào cuối thế kỷ 13. Những chuyện vui từ các nhà sư tu Thiền trích từ nhiều tập sách khác nhau đã được xuất bản ở Nhật trong vòng thế kỷ trước.
<o:p></o:p>
Vì người phương đông thích thể hiện hơn là lăng xăng nhiều việc.
Người khám phá chính mình là người được kính trọng nhất.
Một người khám phá chính mình là một người muốn khai mở tâm thức của chính mình như Đức Phật đã làm.
<o:p></o:p>
Đây là những câu chuyện kể lại những cuôc khai phá ấy.
<o:p></o:p>
1 - MỘT TÁCH TRÀ
<o:p></o:p>
Vào thời Minh Trị (1860 - 1912) Nan-In, một thiền sư Nhật tiếp một giáo sư đại học đến hỏi về Thiền .
Nan-in mời trà. Ông đã rót đầy tách của khách, nhưng vẫn tiếp tục rót thêm.
Vị giáo sư ngồi nhìn nước trong tách tràn ra cho đến khi không kềm mình được nữa : “Đầy quá rồi, xin đừng rót nữa”.
“Giống như cái tách này” Nan-in nói “ông cũng đấy ắp những quan niệm, những tu tưởng của ông. Làm sao tôi có thể bày tỏ Thiền cho ông được, trù khi ông cạn cái tách trà của ông trước”.
 
Last edited:
GÓP PHẦN LAN TỎA GIÁ TRỊ ĐẠO PHẬT

Ủng hộ Diễn Đàn Phật Pháp không chỉ là đóng góp vào việc duy trì sự tồn tại của Diễn Đàn Phật Pháp Online mà còn giúp cho việc gìn giữ, phát huy, lưu truyền và lan tỏa những giá trị nhân văn, nhân bản cao đẹp của đạo Phật.

Mã QR Diễn Đàn Phật Pháp

Ngân hàng Vietcombank

DUONG THANH THAI

0541 000 1985 52

Nội dung:Tên tài khoản tại diễn đàn - Donate DDPP(Ví dụ: thaidt - Donate DDPP)

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
2 - ĐƯỢC VIÊN KIM CƯƠNG.
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
Gudo tuy là sư phụ của hoàng đế , nhưng ông thường rong chơi một mình như tên ăn mày lang thang. Một hôm Gudo trên đường đến <?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:smarttags" /><st1:place w:st="on">Edo</st1:place>, trung tâm văn hóa chính trị của thủ phủ, Gudo đến một làng nhỏ tên Takenada . Trời chiều và mưa rơi nặng hạt. Gudo ướt như chuột lột . Đôi dép rơm tả tơi. Gudo thấy có bốn, năm đôi dép trong cửa sổ một nông gia gần đó, và định mua một đôi.
Thiếu phụ dâng dép cho Gudo, thấy ông ướt quá, mời ông nghỉ lại nhà đêm đó. Gudo nhận lời, cảm ơn nàng. Gudo bước vào nhà, tụng kinh trước bàn thờ của gia đình. Rồi thiếu phụ giới thiệu mẹ và các con nàng với Gudo. Thấy cả nhà đều buồn, Gudo hỏi thăm có việc gì ? Thiếu phụ đáp :
“Chồng tôi là một người đánh bạc và nghiện rượu. Khi đánh bạc ăn, anh ấy uống rượu và trở thành thô lỗ. Khi thua, anh ấy mượn tiền của nhiều người khác. Đôi khi say quá anh ấy không về nhà nổi. Tôi có thể làm gì được bây giờ?”
Gudo nói”Tôi sẽ giúp chồng chị. Đây là một ít tiền Chị hãy mua cho tôi một hũ rượu và một ít thức ăn ngon. Rồi chị có thể đi nghỉ, tôi sẽ thiền định trước bàn thờ”.
Vào khoảng nửa đêm người chồng về, say mèm, lè nhè kêu “Này bà nó ơi, tôi đã về nè. Bà có gì cho tôi ăn không ?”
Guddo nói “Tôi có món cho anh. Tôi bị mưa không đi được, vợ anh tử tế mời tôi ở lại đây đêm nay. Đáp lại tôi có mua ít rượu và cá này, anh có thể dùng được”. Hắn lập tức uống rượu và ngã dài xuống nền nhà thiếp đi. Gudo ngồi thiền định bên cạnh hắn.
Sáng hôm sau, khi người chồng thức dậy, hắn quên mọi chuyện hôm qua. Hắn hỏi Gudo “Ông ở đâu tới đây ?” Gudo vẫn thiền định, đáp “Tôi là Gudo ở <st1:City w:st="on">Kyoto</st1:City> và tôi sắp đến <st1:place w:st="on">Edo</st1:place>”. Người đàn ông rất hổ thẹn, Anh ta cung kính xin lỗi vị thầy của hoàng đế. Gudo mỉm cười giảng giải :
“Mọi sự ở đời đều vô thường. Đời người chóng vánh. Nếu anh tiếp tục cờ bạc và uống rượu, anh sẽ không còn thì giờ làm được việc gì, và anh còn gây khổ cho gia đình nữa”.
Người chồng chợt tỉnh dạy như trong cơn mộng. Anh ta nói “Ngài dạy chí phải. Làm sao tôi đền đáp được lời dạy kỳ diệu của ngài ? Hãy để tôi mang đồ đạc tiễn ngài một đoạn đường”
Gudo chấp nhận : “Nếu anh muốn”.
Hai người bắt đầu đi. Sau khi họ đi được ba dặm đường, Gudo bảo anh ta trở lại. Anh ta xin Gudo “Xin cho đi năm dặm nữa”.
Hai người tiếp tục đi. Hết năm dặm, Gudo nhắc “Bây giờ anh có thể trở về”. Anh ta đáp “Xin mười dặm nữa”. Khi mười dặm đã qua, Gudo bảo “Bây giờ anh hãy về đi”. “Hừ, tôi sẽ theo ngài trọn quãng đời còn lại của tôi”. Anh ta tuyên bố.
Trong những thiền viên hiện đại ở Nhật, có một bậc thầy nổi bật trong truyền thừa là người đắc đạo của Gudo. Danh hiệu ông là Munan (Vô qui), người không bao giờ trở về.
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
3 - THẾ À ?
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
Thiền sư Hakuin được những người chung quanh ca tụng là người sống cuộc đời trong sạch. Một gia đình người Nhật bán thực phẩm gần nơi Hakuin ở , có cô con gái đẹp. Bất ngờ, một hôm cha mẹ cô khám phá ra cô có thai.
Việc này làm cha mẹ cô nổi giận. Cô không chịu thú nhận người đàn ông cô chung đụng là ai. Nhưng sau bao nhiêu phiền phức, cuối cùng lại tên là Hakuin.
Phẫn nộ vô cùng, cha mẹ cô gái đến ngay vị thày này. Hakuin chỉ thốt lên vỏn vẹn hai tiếng “ Thế à “ rồi thôi.
Sau khi đứa bé sinh ra, nó được mang đến trao cho Hakuin. Lúc đó Hakuin mất hết danh dự, nhưng việc này không làm ông buồn. Hakuin săn sóc đứa bé rất tử tế. Hakuin xin sữa của những bà mẹ hàng xóm và những đồ dùng cần thiết cho đứa bé.
Một năm sau, cô gái không còn chịu đựng được nữa. Nàng nói sự thật với cha mẹ nàng - rằng người cha thật sự của đứa bé không phải là Hakuin, mà là một thanh niên ngoài chợ.
Lập tức cha mẹ cô gái đến ngay Hakuin xin tha lỗi, và xin đem đứa bé về.
Hakuin ưng thuận, khi đó Hakuin cũng chỉ thốt hai tiếng “ Thế à “.
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
4 - VÂNG LỜI
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Những buổi nói chuyện của Bankei không chỉ có thiền sinh, mà còn có mặt cả những người thuộc các tầng lớp, môn phái khác theo dõi. Bankei không bao giờ trưng dẫn kinh điển hay đắm mình trong các cuộc tranh luận có tính cách học giả. Cho nên những lời Bankei nói ra đều trực tiếp từ tâm hồn ông đến thẳng những kẻ nghe ông nói.
Số cử tọa đông đảo của Bankei khiến một tu sĩ môn phái Nichiren nổi giận bởi vì những đệ tử đã bỏ ông để theo nghe Bankei giảng Thiền. Tu sĩ này bèn đến Thiền viện của Bankei với ý muốn định tranh luận cùng Bankei.
Tu sĩ kêu : “Này Thiền sư, xin chờ một chút. Bất cứ ai kính trọng ông cũng nghe theo lời ông cả. Nhưng một người như tôi đây không kính trọng ông đâu. Làm sao ông có thể khiến tôi nghe lời ông được ?”
Bankei nói “ Hãy đến đây, tôi sẽ chỉ cho anh thấy”.
Một cách kiêu hãnh, tu sĩ xô vẹt đám đông để lấy đường đến chỗ Bankei.
Bankei mỉm cười : “Hãy qua bên trái tôi”. Tu sĩ vâng lời.
“Không, hãy qua bên phải tôi, chúng ta có thể nói chuyện hay hơn. Hãy bước sang đây”.
Tu sĩ kiêu hãnh bước sang bên phải Bankei. Bankei nói
“Anh thấy không, anh đang nghe theo lời tôi. Và tôi nghĩ rằng anh là người rất hiền, ngoan. Bây giờ anh hãy ngồi xuống đó nghe đi”.
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
5 - NẾU YÊU HÃY YÊU CÔNG KHAI
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
Hai chục nhà sư và một ni cô tên Eshun theo thực tập thiền định với một Thiền sư nọ.
Mặc dù đã cạo trọc đầu và y phục tầm thường, Eshun vẫn rất xinh đẹp. Nhiều nhà sư thầm yêu Eshun. Một người trong bọn họ viết thư tỏ tình với Eshun, hẹn gặp mặt riêng.
Eshun không trả lời. Ngày hôm sau, khi Thiền sư giảng bài cho mọi người xong, Eshun đứng dậy, hướng về người đã viết thư cho mình nói “Nếu thật anh yêu tôi nhiều lắm thì hãy đến ôm tôi đi”.
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
6 - KHÔNG CÓ YÊU THƯƠNG TỬ TẾ
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Một bà lão Trung Hoa giúp đỡ một nhà sư hơn hai mươi năm. Bà dựng cho nhà sư một căn lều và nuôi ông ăn uống đầy đủ trong lúc ông Thiền định. Cuối cùng bà muốn biết nhà sư tiến bộ thế nào trong suốt thời gian qua.
Muốn biết rõ ràng, bà lão đến nhờ một cô gái. Bà bảo cô gái “Hãy đến chỗ ông ta, rồi bất ngờ hỏi “Gì nào ?”.
Cô gái đến chỗ nhà sư, vuốt ve một cách rất tự nhiên, rồi hỏi nhà sư đối xử với mình như thế nào ?
Nhà sư đáp một cách thơ mộng “ Một cây cổ thụ mọc trên núi đá lạnh lẽo vào mùa đông, không nơi nào là không ấm áp”.
Cô gái trở về kể lại tất cả những gì mà nhà sư đã nói. Bà lão giận dữ than: “Nghĩ ta đã nuôi dưỡng hắn hai chục năm trời. Đành rằng hắn không thèm chú ý đến sự đòi hỏi của cô, hắn không có ý định cắt nghĩa điều kiện của cô. Hắn không cần đáp ứng sự đam mê, nhưng ít nhất hắn cũng phải tỏ ra có một chút từ tâm chứ”.
Lập tức bà lão đến đốt rụi căn lều của nhà sư.
(Thực ra là tại nhà sư chưa đắc đạo)
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
7 - THÔNG BÁO
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
Vào ngày cuối cùng của đời mình, Thiền sư Tanzo viết sáu chục tấm thiệp, bảo đệ tử gởi đi. Rồi ông qua đời. Thiệp viết :
<o:p> </o:p>
Tôi đang rời bỏ trần gian này.
Đây là lời cáo phó của tôi.
<o:p> </o:p>
Tanzo
27 tháng 7 năm 1872.
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
8 - ĐẠI LÃNG (sóng lớn)
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
Một đô vật nổi danh tên là Onami (sóng lớn) sống vào đầu thời Minh Trị.
Onami mạnh vô cùng, và biết thuật đấu vật. Trong những cuộc đấu riêng tư, anh đã đánh bại luôn cả thầy. Nhưng anh bị học trò của mình ném xuống đài trong những cuộc đấu công khai. Anh cảm thấy vô cùng xấu hổ. Onami thấy cần đến sự giúp đỡ của một Thiền sư.
Hakuin một Thiền sư lang thang đang dừng bước tại một ngôi đền nhỏ ở gần đấy. Vì thế Onami đến thăm Hakuin và kể cho Hakuin nghe chuyện buồn của mình. Hakuin khuyên
“Tên anh là Đại Lãng, vậy tối nay anh hãy ở lại đây. Hãy tưởng tượng anh là những con sóng to lớn đó. Anh sẽ là một tay đấu vật không còn sợ hãi nữa. Anh sẽ là những con sóng khổng lồ đó, đang đùa quét tất cả mọi vật trước mặt, đang nuốt chửng tất cả con đường của chúng. Hãy làm như thế và anh sẽ là một tay đấu vật vô địch trên đất này”.
Hakuin lui ra. Onami ngồi trầm tư , cố gắng tưởng tượng mình là những con sóng. Onami nghĩ đến nhiều vật khác nhau, Rồi từ từ anh chuyển sang cảm giác thấy sóng càng ngày càng nhiều. Đêm càng jhuya, sóng càng lớn. Chúng quét sạch tất cả những bông hoa cắm trong những chiếc độc bình, Ngay cả tượng Phật trên bàn thờ cũng bị ngập lụt. Trước khi trời sáng, ngôi đền chỉ còn là một cơn thủy triều dâng lên của biển cả mênh mông.
Sáng hôm sau, Hakuin tìm thấy Onami còn đang thiền định, trên mặt anh ta thoáng nhẹ một nụ cười. Hakuin đập nhẹ vào vai nhà đo vật:
“Bây giờ thì không còn gì có thể quấy rầy anh được nữa. Anh là những con sóng đó. Anh sẽ quét sạch mọi vật trước mặt anh”.
Ngay hôm đó Onami vào cuộc đấu trắc nghiệm. Anh ta đã thắng. Sau đó, ở Nhật không ai đánh bại được anh ta.
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
9 - KHÔNG THỂ ĂN CẮP MẶT TRĂNG
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Ryuokan là một Thiền sư sống cuộc đời đơn giản nhất trong căn lều nhỏ dưới chân núi.
Vào buổi chiều nọ, có một tên trộm viếng lều của Ryuokan, lục soát để lấy đồ.
Ryuokan về, bắt gặp hắn đang lục soát, nói: “Có lẽ anh từ xa đến đây để viếng tôi. Vô lẽ để anh trở về tay không sao ? hãy lấy quần áo của tôi để làm một món quà”.
Tên trộm ngạc nhiên. Hắn lấy quần áo của Ryuokan rồi tẩu thoát. Ryuokan ngồi trần truồng, ngước mắt nhìn trăng thơ mộng
“Hỡi người bạn nghèo khổ ! Ước gì ta có thể cho anh mặt trăng đẹp này”.
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
10 - BÀI THƠ CUỐI CÙNG CỦA HOSHIN
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
Thiền sư Hoshin sống ở Trung Hoa nhiều năm. Rồi Hoshin trở về miền đông bắc Nhật Bản. Ở đây Hoshin dạy nhiều đệ tử.
Khi thấy mình đã già lắm rồi, Hoshin kể lại cho đệ tử nghe một câu chuyện mà Hoshin đã được nghe lúc còn ở Trung Hoa. Câu chuyện thế này :

Vào ngày 25 tháng chạp năm nọ, Tokufu thấy mình đã quá già, và biết mình sắp chết, ông nói với các đệ tử “Ta sẽ không sống đến sang năm, vậy các anh hãy cư xử tốt với ta trong năm này đi”. Các đệ tử tưởng ông nói đùa. Nhưng Tokufu là một bậc thày có tấm lòng đại lượng, nên mỗi người trong bọn họ thay phiên đãi tiệc Tokufu vào những ngày cuối năm.
Vào một buổi chiều năm mới, Tokufu kết luận “Các con đã đối xử tốt với ta. Ta sẽ giã từ vào chiều mai, khi tuyết ngừng rơi”.
Các môn đệ đều cười, cho rằng Tokufu đóng trò, và nói chuyện vô lý, bởi vì đêm nay trời đất quang đãng, thì làm gì có tuyết rơi. Và ngày kế, các đệ tử không thấy Tokufu đâu cả, họ chạy vào Thiền phòng. Tokufu đã qua đời ở đó.

Hoshin người kể câu chuyện này, nói với các đệ tử mình “Một Thiền sư không cần phải nói trước việc từ giã cõi đời của mình, nhưng nếu ông ta thực sự muốn làm thé, ông ta có thể làm được”.
Một đệ tử hỏi “Thầy làm được không ?”
Hoshin đáp “Được, ta sẽ nói cho các con biết những gì ta có thể làm được trong bảy ngày sắp tới, kể từ bây giờ”.
Không một đệ tử nào tin lời Hoshin. Hầu hết họ đã quên mất câu chuyện hôm trước. Khi ông gọi họ đến quanh mình. Hoshin nhắc :
“Bảy ngày đã qua. Thày đã nói thày sẽ giã biệt các con. Theo thường lệ, thày phải viết một bài thơ để vĩnh biệt, nhưng thày không phải là thi sĩ, cũng không phải là người viết chữ đẹp. Vậy một anh nào trong các con hãy ghi lại những lời cuối của thày”.
Các đệ tử cho rằng Hoshin đùa, nhưng một người trong bọn họ bắt đầu viết . Hoshin hỏi “Con đã sẵ sàng chưa ?”. Người viết đáp “Vâng, bạch thày”. Rồi Hoshin bắt đầu đọc :
Ta đến từ tánh sáng
Và trở về với tánh sáng
Tánh sáng là gì ?
………………….
Thường lệ bài thơ gồm bốn dòng, vì thế người đệ tử nói “Bạch thày, còn một dòng ngắn”.
Hoshin hét lên một tiếng “Kaa…!” như tiếng gầm của một con sư tử đã chiến thắng, rồi ra đi.
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
11 - CÂU CHUYỆN SHUNKAI
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Tuyết đại mỹ nhân Shunkai có một tên khác là Suzu, bị bắt buộc phải lập gia đình trái với ý muốn của nàng khi Shunkai còn quá nhỏ. Sau này, khi cuộc hôn nhơn đã kết thúc, Shunkai theo học triết tại một trường đại học.
Nhìn thấy Shunkai là phải yêu nàng. Luôn luôn và bất cứ nơi nào nàng bước chân đến là có kẻ yêu nàng, và chính nàng cũng yêu nhiều người. Tình yêu đã đến với Shunkai ở đại học và sau này, khi triết học không làm cho Shunkai được thỏa mãn.
Shunkai đến viếng một ngôi đền để học Thiền, nhiều Thiền sinh yêu nàng. Toàn thể cuộc đời Shunkai ướt đẫm tình yêu. Cuối cùng đến Kyoto Shunkai mới trở thành một Thiền sinh thực sự. Những sư huynh, sư đệ của Shunkai ở một ngôi đền phụ thuộc của đến Kennin đã ca ngợi lòng chân thành của Shunkai. Một người trong bọn họ đã chứng tỏ tinh thần đồng chí hướng với Shunkai bằng cách đã giúp đỡ Shunkai trong việc nắm vững căn bản Thiền học.
Sư trưởng của đền Kennin, Mokurai có nghĩa là yên lặng sấm sét, là một người rất nghiêm khắc. Mokurai tự giữ giới luật rất nghiêm trang và muốn các đệ tử cũng làm như mình.
Ở nước Nhật hiện thời, dù bất cứ với nhiệt tâm nào, dường như các tu sĩ đã đánh mất tinh thần Phật giáo, vì họ có vợ. Mokurai thường xách chổi đuổi những người đàn bà khi ông tìm thấy họ ở bất cứ nơi nào trong ngôi đề của ông. Nhưng Mokurai càng quét đuổi các bà vợ đó nhiều chừng nào thì dường như họ càng trở lại nhiều chừng đó.
Trong ngôi đền đặc biệt này, bà vợ của tu sĩ trưởng nổi ghen với sự chăm chỉ và sắc đẹp của Shunkai. Nghe các đệ tử ca ngợi sự hành Thiền trang nghiêm của Shunkai, bà vợ tu sĩ trưởng đã thấy ngứa ngáy khó chịu. Cuối cùng bà phao đồn tùm lum về việc Shunkai với một thanh niên, bạn Shunkai. Vì thế anh ta và Shunkai bị trục xuất ra khỏi đền.
Shunkai nghĩ ”Có thể ta gây nên một lỗi lầm về chuyện yêu đương, nhưng bà ấy không thể ở lại ngôi đền đó được, nếu bạn ta bị đối xử quá bất công như thế”. Đêm đó Shunkai mang một thùng dầu hỏa, đốt trụi ngôi đền đã được xây dựng hơn hai mươi lăm năm này.
Sáng hôm sau Shunkai thấy mình bị cảnh sát bắt giữ. Một luật sư trẻ thích Shunkai và cố gắng giúp nàng được nhẹ tội. Nhưng Shunkai bảo vị luật sư “Đừng, đừng giúp tôi làm gì, biết đâu tội lại quyết định làm một việc gì khác, rồi tôi lại ngồi tù nữa. Vô ích”. Cuối cùng Shunkai bị tuyên án bảy năm tù.
Shunkai lại được một cai tù sáu mươi tuổi thả ra, vì ông ta cũng say mê nàng. Nhưng bây giờ người ta xem nàng như một “con chim tù”. Không ai còn muốn kết giao với Shunkai. Cả đến các Thiền sinh, những người được cho là tin vào sự giác ngộ ngay trong thời này và với thân này, tất cả đều tránh xa nàng.
Shunkai nhìn thấy Thiền là một việc và những kẻ theo Thiền lại là một việc khác hoàn toàn. Những người thân thuộc của Shunkai cũng không còn gì với nàng. Shunkai trở thành một người bệnh tật, nghèo nàn và yếu đuối.
Shunkai gặp một tu sĩ tên Shinshu dạy cho nàng niệm danh hiệu của đức Phật A Di Đà và Shunkai tìm được nơi đây chút an ủi và thanh bình của tâm hồn. Shunkai qua đời khi nàng còn đẹp tuyệt trần và chưa đầy ba mươi tuổi.
Shunkai đã viết lại câu chuyện đời nàng trong một sự cố gắng hữu ích để hổ trợ cho chính nàng. Một phần nhỏ câu chuyện này, nàng kể cho một người đàn bà khác ghi lại. Vì câu chuyện đã đến tai những người dân Nhật. Những người đã từ chối Shunkai, những người đã phỉ báng và oán ghét Shunkai, bây giờ đọc lại chuyện đời Shunkai với giọt lệ ăn năn
 
Last edited:

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
12 - NGƯỜI TRUNG HOA HẠNH PHÚC
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Bất cứ người nào đến Chinatowns ở Mỹ châu cũng sẽ để mắt chý ý đến bức tượng một người béo phệ, mang một chiếc bị vải bự.Những người thương gia Trung Hoa gọi ông ta là “Người Trung Hoa hạnh phúc” hay “Ông Phật Cười”.
Vị Hotei này sống vào đời nhà Đường. Ông không muốn gọi mình là Thiền sư , cũng không muốn thu nhận đệ tử. Cho nên ông thường đi lang thang trên đường phố với một cái bị vải lớn, trong đó ông đựng những món quà như kẹo, trái cây hay hạt dẻ. Ông tặng những mốn quà này cho những đứa trẻ con vây quanh ông để vui đùa. Ông đã tạo những đường phố thành ra một khu vườn trẻ.
Bất kỳ lúc nào ông gặp một người hiến mình cho Thiền, ông cũng chìa tay ra, nói : “Hãy cho tôi một đồng xu”. Và nếu có kẻ nào ngỏ ý mời ông về một ngôi đền để dạy cho những kẻ khác, ông bèn đáp “Hãy cho tôi một đồng xu”.
Một ngày nọ ông đang vui đùa, một Thiền sư khác bất ngờ theo hỏi ông :
- Ý nghĩa của Thiền là gì ?
Lập tức vị Hotei này thả rơi cái bị xuống mặt đất, im lặng trả lời. Người kia hỏi
- Rồi, sự hoạt dụng của Thiền là gì ?
Lập tức người Trung Hoa hạnh phúc này du chiếc túi vải lên vai rồi tiếp tục bước đi.
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
13 - MỘT ÔNG PHẬT

Ở <?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:smarttags" /><st1:place w:st="on"><st1:City w:st="on">Tokyo</st1:City></st1:place> thời Minh Trị có hai Thiền sư nổi bật với hai cá tính trái ngược hẳn nhau. Một người tên là Unsho, đại sư của Shingon. Unsho giữ giới luật của Phật một cách nghiêm chỉnh. Unsho không bao giờ uống rượu dù chỉ một giọt nhỏ, cũng không dùng cơm sau 12 giờ vào buổi sáng. Một người khác tên là Tanzan, là một giáo sư triết ở đại học Hoàng Gia Nhật, không bao giờ để ý đến giới luật. Khi nào thích ăn, Tanzan ăn, khi nào thích ngủ, Tanzan ngủ.
Một hôm Unsho đến thăm Tanzan, nhằm lúc Tanzan đang uống rượu, mặc dù lưỡi của một Phật tử thì không được nhiễm một giọt nhỏ nào cái thứ nước độc hại đó.
Tanzan đón chào Unsho:
- Ồ chào sư huynh. Anh uống rượu không ?
Unsho nghiêm giọng phàn nàn :
- Tôi không bao giờ uống rượu.
Tanzan nói :
- Một người không biết uống rượu, không phải là người.
Unsho nổi sùng, kêu lên :
- Anh muốn bảo tôi bất nhơn. Đúng, bởi vì tôi không dầm mình trong cái thứ nước độc ấy. Rồi ! nếu tôi không là người, vậy tôi là cái gì ?
Tanzan tươi cười đáp :
- Một ông Phật.
 

bangtam

Phó Trưởng Ban Đại Biểu Thường Trực nhiệm kỳ III (
Phật tử
Tham gia
15 Thg 7 2010
Bài viết
2,823
Điểm tương tác
841
Điểm
113
BÁC BÌNH KÍNH
Đối với bangtam thật là khó hiểu - nhưng bt sẽ ráng suy nghỉ
Cám ơn bác nhiều .

:mylove:
KÍNH
bangtam
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
14 - ĐƯỜNG LẦY

Một lần nọ, Tanzan cùng Ekido cùng thong dong bước xuống một con đường lầy. Con mưa nặng hạt vẫn còn rơi.
Đến khúc đường quẹo, hai người thấy một cô gái xinh xắn trong chiếc áo kimono và chiếc khăn quàng cổ bằng lụa đang đứng bên lề đường vì không thể băng qua ngã tư đường lầy được.
Lập tức Tanzan bảo “Đi này, cô bé”. Tanzan đưa tay nhấc bổng cô gái lên và đưa qua quãng đường lầy.
Ekido từ lúc đó không thèm nói tiếng nào, cho đến khi cả hai dừng lại trong một ngôi chùa. Không còn chịu đựng được nữa, Ekido lên tiếng nói với Tanzan “Chúng ta là những nhà sư, không được phép gần đàn bà. Nhất là những người đàn bà trẻ đẹp. Nguy hiểm lắm, sao anh lại làm như vậy ?”
Tanzan cười nói “Tôi đã bỏ nàng ở chỗ đó rồi. Anh còn mang nàng theo đấy sao ?”
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
 

binh

Registered
Phật tử
Tham gia
29 Thg 11 2006
Bài viết
665
Điểm tương tác
35
Điểm
28
Địa chỉ
HCM
15 - SHOUN VÀ MẸ
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
Shoun là một Thiền sư của Soto. Cha Shoun qua đời khi Shoun còn là một đệ tử, để lại cho Shoun phải săn sóc mẹ già.
Bất cứ khi nào đến Thiền phòng, Shoun cũng đem mẹ theo. Vì mẹ cùng đi với Shoun, nên khi viếng các tu viện, Shoun không thể ở chung với các nhà sư khác được. Vì thế Shoun phải dựng một ngôi nhà nhỏ để ở và săn sóc mẹ ở đó. Shoun chép thuê những kinh điển và những bài kệ để lấy tiền sinh sống và nuôi mẹ già.
Khi Shoun mua cá cho mẹ, người ta chế diễu Shoun, vì một nhà sư không được ăn cá. Nhưng Shoun không quan tâm. Tuy nhiên mẹ Shoun đau đớn khi nghe những người khác chế diễu con mình. Cuối cùng bà bảo :
“Mẹ nghĩ mẹ nên làm một ni cô. Mẹ cũng có thể ăn rau đậu được”. Bà trở thành một ni cô và cả hai cùng nhau học tập.
Shoun thích âm nhạc và là một nhạc sư đàn tỳ bà, thứ đàn mà mẹ Shoun cũng chơi được. Vào những đem trăng tròn, hai mẹ con cùng nhau hòa đàn.
Một đêm kia, một thiếu phụ có việc đi ngang qua nhà Shoun, đứng lại nghe nhạc. Quá xúc động, thiếu phụ mời Shoun đến nhà mình vào chiều hôm sau để chơi nhạc. Shoun nhận lời. Vài ngày sau đó , Shoun gặp thiếu phụ trên đường và cảm ơn nàng đã tiếp đãi mình tử tế. Người ta chế diễu Shoun vì việc viếng chơi nhà một thiếu phụ ở thành phố.
Một hôm Shoun phải đến một ngôi chùa ở xa để giảng dạy. Một tháng sau Shoun trở về nhà và thấy mẹ mình đã chết. Bạn bè không biết Shoun ở đâu mà tìm, vì thế cử hành đám tang.
Shoun bước tới gõ đầu Thiền trượng vào quan tài, nói
- Thưa mẹ con đã trở về.
Rồi Shoun trả lời thay mẹ :
- Con ơi, mẹ mừng thấy con đã trở về.
Shoun đáp:
- Vâng, thưa mẹ con cũng mừng lắm.
Rồi Shoun bảo những người chung quanh
- Nghi lễ đám tang đã xong. Các người có thể chôn được rồi.
Khi Shoun già và biết mình sắp chết. Vào một buổi sáng , Shoun gọi các đệ tử tụ họp quanh mình. Shoun bảo họ rằng mình sắp ra đi vào lúc trưa. Shoun đốt hương trước hình mẹ và người thày cũ của mình, viết một bài thơ :
<o:p> </o:p>
Năm mươi sáu năm nay ta đã sống hết sức mình.
Ta đã tạo con đường riêng của ta trong cõi trần gian này.
Bây giờ mưa đã hết, mây trời đã quang đãng.
Bầu trời xanh có một mặt trăng tròn.
<o:p> </o:p>
Các đệ tử tụng kinh cầu nguyện, và Shoun đã ra đi trong tiếng kinh cầu.
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
 

bangtam

Phó Trưởng Ban Đại Biểu Thường Trực nhiệm kỳ III (
Phật tử
Tham gia
15 Thg 7 2010
Bài viết
2,823
Điểm tương tác
841
Điểm
113
BÁC BÌNH KÍNH !
Những người ở trong cái chuyện nầy họ lấy Hoa Huệ làm áo mặc được hả bác ? - chớ bt đọc nguyên văn thì không thấy được ý nào khác hơn được .
Còn lời cầu xin nầy là họ đang xin cái gì ? - tìm cái gì ? - và gỏ cái gì đựng cho nó mở ra vậy bác ?
Mà rồi Thánh Mathew lấy cái gì bảo đảm mà nói với mọi người là " Bởi vì hễ ai xin thì được , ai tìm thì gặp , ai gõ sẽ được mở " . vậy bác ?
Kính xin bác giảng dạy cho bt được hiểu nhe bác .
KÍNH
bangtam
 

Hắc phong

Ban Đại Biểu nhiệm kỳ III (2015-2016)
Phật tử
Tham gia
7 Thg 10 2010
Bài viết
2,665
Điểm tương tác
476
Điểm
113
<FONT size=3>
16 - KHÔNG XA PHẬT TÁNH<SPAN style="COLOR: windowtext"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com
P><P alt=
<o:p></o:p>
Một sinh viênđến Gasan và hỏi :<o:p></o:p>
- Thầy đã đọc thánh kinh Kytô chưa ? Gasan bảo :<o:p></o:p>
- chưa, hãy đọc tôi nghe .<o:p></o:p>
Sinh viên mở thánh kinh ra và đọc sách Thánh Mathew<o:p></o:p>
- Còn phần quần áo, các ngươi lo lắng làm chi ? Hãy ngắm xem hoa huệ ngoài đồng mọc lên thế nào ; chẳng làm khó nhọc, cũng không kéo chỉ. Nhưng ta phán cùng các ngươi : Dẫu vua Solomon sang trọng đến đâu cũng không mặc được áo tốt như một bông hoa nào trong giống đó. Vậy chớ lo lắng chi ngày mai, vì ngày mai sẽ lo về việc ngày mai”. <o:p></o:p>
Gasan nói <o:p></o:p>
- Ai nói những lời đó, tôi cho là một người đã giác ngộ. <o:p></o:p>
Sinh viên đọc tiếp :<o:p></o:p>
- Hãy xin sẽ được, hãy tìm sẽ gặp, hãy gõ sẽ mở. Bởi vì hễ ai xin thì được, ai tìm thì gặp, ai gõ sẽ được mở.<o:p></o:p>
Gasan phê bình :<o:p></o:p>
- Thật là tuyệt. Ai nói điều đó không xa Phật tánh.
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Gasan là ai ?<o:p></o:p>
_ Chàng nhà quê “thấy cứt dê la thuốc tể”<o:p></o:p>
Thế mà cũng có nhiều kẻ ngốc gật gù "ờ !...ờ!.... thuốc tể"<o:p></o:p>
Buồn cười quá đổi.<o:p></o:p>
 

bangtam

Phó Trưởng Ban Đại Biểu Thường Trực nhiệm kỳ III (
Phật tử
Tham gia
15 Thg 7 2010
Bài viết
2,823
Điểm tương tác
841
Điểm
113
BÁC BÌNH KÍNH !
Tên Gasan và Mathew là tên của người ngoại quốc - thì chuyện nầy là chuyện dịch - thì nhất định là người phiên dịch sẽ gặp nhiều khó khăn để làm cho
xát nghĩa - thí dụ như lời nói của người Ấn - Độ họ hẹn "1 chút xíu " thì với người Việt là vài phút - nhưng đối với ý niệm của họ là vài ngày hoặc vài tuần
Cho nên xin bác đừng bận tâm về những câu hỏi của bangtam vừa rồi nhe bác .
Nhưng niếu mà có người hỏi bt :
- Gasan là ai _ thì bt sẽ nói : Gasan là con của ba , má ổng !
- Chàng nhà quê thấy thuốt dê la thuốt tể _ thì bt thưa : Nhầm lẩn là chuyện bình thường - nào ai tránh khỏi .
- Thế mà ......... "ờ ! ờ ! ...thuốt tể " _ thì phải biết họ không phải là thầy thuốt bắc - vì nếu là thầy thuốt bắc thì nhất định không lầm đâu thím 2 ! hihi !
- Buồn cười quá đổi - ....hả ? - thì cứ cười đi hỏng sao đâu - nhưng mà " vừa buồn vừa cười ai người hiểu nổi " . hihi !
KÍNH
bangtam
 
GÓP PHẦN LAN TỎA GIÁ TRỊ ĐẠO PHẬT

Ủng hộ Diễn Đàn Phật Pháp không chỉ là đóng góp vào việc duy trì sự tồn tại của Diễn Đàn Phật Pháp Online mà còn giúp cho việc gìn giữ, phát huy, lưu truyền và lan tỏa những giá trị nhân văn, nhân bản cao đẹp của đạo Phật.

Mã QR Diễn Đàn Phật Pháp

Ngân hàng Vietcombank

DUONG THANH THAI

0541 000 1985 52

Nội dung:Tên tài khoản tại diễn đàn - Donate DDPP(Ví dụ: thaidt - Donate DDPP)

Who read this thread (Total readers: 0)
    Bên trên