hoatihon

Đức Lục Tổ không "soạn luận"

Hắc phong

Ban Đại Biểu nhiệm kỳ III (2015-2016)
Phật tử
Tham gia
7/9/10
Bài viết
2,665
Điểm tương tác
476
Điểm
113
32- ỨNG HÓA CHẲNG PHẢI CHÂN THẬT

“Tu-bồ-đề ! Nếu có người đem bảy báu đầy cả vô lượng vô số thế giới ra bố thí, và nếu có thiện nam thiện nữ phát tâm Bồ-đề thụ trì đọc tụng kinh này, vì người khác giảng nói, dù chỉ bốn câu kệ, phúc của người này hơn người trước.

Sao gọi là vì người diễn nói ? Là diễn nói mà không chấp tướng, y nhiên vững vàng chẳng chút động tâm.”


Phúc bố thí bảy báu tuy nhiều, nhưng không bằng người phát tâm Bồ-đề thụ trì bốn câu kinh này và vì người giảng nói. Phúc này hơn phúc bố thí kia trăm ngàn vạn ức, không thể ví dụ. Khéo léo dùng phương tiện thuyết pháp, quán sát căn cơ, ứng theo tâm lượng tùy trường hợp, đó gọi là vì người diễn nói. Với người nghe pháp, có rất nhiều đối tượng khác nhau, không nên đem tâm phân biệt, chỉ cần hiểu rõ cái tâm y nhiên vắng lặng, tâm không sở đắc, tâm không hơn thua, tâm không trông mong điều gì, tâm không sinh diệt, đó gọi là y nhiên bất động.

“Bởi vì sao ? Vì tất cả pháp hữu vi, như giấc mộng, như ảo hóa, như bọt nước, như bóng hình, như sương mai, như điện chớp. Phải có cái nhìn như vậy.”

Mộng là cái thân dối giả, huyễn là vọng niệm, bọt nước là phiền não, bóng hình là nghiệp chướng. Các nghiệp trên đây là pháp hữu vi. Chân thật thì lìa bỏ danh nghĩa hình thức. Giác ngộ thì không còn các nghiệp.

“Phật nói kinh này xong, trưởng lão Tu-bồ-đề cùng các Tì-kheo, Tì-kheo-ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di, tất cả trời, người, A-tu-la trong thế gian được nghe những điều Phật nói đều rất vui mừng tin tưởng, lĩnh thụ phụng hành.”


HẾT

Kính các trưởng bối và các bạn !

Bây giờ H/p xin dẫn chứng đoạn này, là đoạn rất "rõ nét" chứng tỏ rằng quyển này không phải đức Lục Tổ giảng hay viết, soạn gì cả.

Mọi người đều biết, "nhị thập nhị niên Bát Nhã đàm" (hai mươi hai năm thuyết giảng Giáo lý Bát Nhã) của đức Phật Thích Ca, tất cả Giáo Lý Đại Thừa đức Phật đã gói gọn trong Kinh Kim Cang, Kinh Kim Cang là "huyết mạch" của Đại Thừa, mà "tứ cú kệ" là tất cả Kinh Kim Cang. Đức Phật đã nhấn mạnh tầm quan trọng của Tứ cú kệ (.....công đức vô cùng to lớn).

Thế mà tại sao đức Lục Tổ Huệ Năng _ người đã nhờ Kinh Kim Cang mà đắc pháp _ lại không giảng rộng chỗ này ? Lại đi nói gọn lỏn có một câu :
"Mộng là cái thân dối giả, huyễn là vọng niệm, bọt nước là phiền não, bóng hình là nghiệp chướng. Các nghiệp trên đây là pháp hữu vi. Chân thật thì lìa bỏ danh nghĩa hình thức. Giác ngộ thì không còn các nghiệp".
Câu này tuy không sai nhưng SAI, nói như vầy chẳng khác nào định nghĩa "Đầu tròn áo vuông là Tăng" (nói đến Tăng không thể chỉ nói cái hình thức bên ngoài, mà bỏ qua giới hạnh).

Tứ cú kệ này :

Nhất thiết hữu vi pháp
Như mộng, huyễn, bào, ảnh
Như lộ diệc như điển
Ưng tác như thị quán.


Tất cả các pháp hữu vi
Như là giấc mộng, khác gì sương mai
như chùm bọt nước lắt lay
như tia chớp giật, mất ngay nhất thời.


Ý nói tất cả cuộc hồng trần này, thân xác ta, tình cảm ta, gia đình ta, xã hội ta, cái bàn cái ghế, núi non cây cảnh, tất tần tật đều như MỘNG cả. Khi ta tỉnh mộng thì tất cả TA (vật) và CẢNH đều không còn (dù là cảnh Thiện hay cảnh Địa Ngục Ngạ quỷ, súc sinh). Tất cả đều KHÔNG THẬT CÓ, tất cả đều chỉ là GIẢ ẢNH do TÂM BIẾN HIỆN (kể cả Thiên đường, Địa ngục hay Niết Bàn _ là cái đối đải với Vô Minh).

Chứ không phải chỉ đơn thuần "Mộng là cái thân giả dối", nói như vầy những cái ngoài thân là THẬT hay sao ?
Chứ không phải chỉ đơn thuần "Huyễn là vọng niệm", nói như vầy những cái không phải vọng niệm thì không HUYỄN hay sao ?
....
Câu Phật nói là "HẾT THẢY CÁC PHÁP HỮU VI" kia mà, điều này là CÁI TUYỆT VỜI của Phật pháp (nói chung) của Đại Thừa (nói riêng).
Đã nói "hết thảy các pháp hữu vi" thì vọng niệm hay CHÁNH NIỆM TỈNH GIÁC gì cũng như HUYỄN, như MỘNG hết (không chừa cái nào cả).

Trong cái CHÂN THẬT NGHĨA của ĐẠI THỪA thì Niết Bàn cũng là pháp hữu vi luôn, há có chừa cái CHÁNH NIỆM TỈNH GIÁC ra hay sao ?!.

Ít nhất Tổ Huệ Năng cũng phải nói rõ hơn H/p nói cả trăm lần, chứ không thể nói như "gải ngứa ngoài giày" như thế này.

Kính !
 
GÓP PHẦN LAN TỎA GIÁ TRỊ ĐẠO PHẬT

Ủng hộ Diễn Đàn Phật Pháp không chỉ là đóng góp vào việc duy trì sự tồn tại của Diễn Đàn Phật Pháp Online mà còn giúp cho việc gìn giữ, phát huy, lưu truyền và lan tỏa những giá trị nhân văn, nhân bản cao đẹp của đạo Phật.

Mã QR Diễn Đàn Phật Pháp

Ngân hàng Vietcombank

DUONG THANH THAI

0541 000 1985 52

Nội dung: Tên tài khoản tại diễn đàn - Donate DDPP (Ví dụ: thaidt - Donate DDPP)

Ngọc Tuấn

Registered
Phật tử
Tham gia
5/8/12
Bài viết
630
Điểm tương tác
278
Điểm
63
Hắc phong đã viết:
Trong cái CHÂN THẬT NGHĨA của ĐẠI THỪA thì Niết Bàn cũng là pháp hữu vi luôn,
há có chừa cái CHÁNH NIỆM TỈNH GIÁC ra hay sao ?!.
Kính chị Hắc phong !

Theo Ngọc Tuấn đã được đọc, thì Niết Bàn là chỗ đến an vui tối thượng, không có mọi phiền não khổ đau, không có Địa Ngục Ngạ Quỷ Súc Sinh, mà cũng không có Trời Thần luôn, không người không cảnh, không Sinh không Tử; thì sao chị xếp vào PHÁP HỮU VI được ?

Kính xin chị giải thích chỗ này !
 

Hắc phong

Ban Đại Biểu nhiệm kỳ III (2015-2016)
Phật tử
Tham gia
7/9/10
Bài viết
2,665
Điểm tương tác
476
Điểm
113
Kính chị Hắc phong !

Theo Ngọc Tuấn đã được đọc, thì Niết Bàn là chỗ đến an vui tối thượng, không có mọi phiền não khổ đau, không có Địa Ngục Ngạ Quỷ Súc Sinh, mà cũng không có Trời Thần luôn, không người không cảnh, không Sinh không Tử; thì sao chị xếp vào PHÁP HỮU VI được ?

Kính xin chị giải thích chỗ này !

Ngọc Tuấn thân mến ! Hãy cho phép chị gọi Ngọc Tuấn là em nhé !

Hiện tại Tuấn đang là một chúng sinh vô minh hay là một vị Thánh đã nhập Niết Bàn ?

(Xin hãy thành thật trả lời, câu hỏi này có dụng ý cắt nghĩa cho em đó, chớ không phải hỏi "mắc mỏ" gì đâu)

Mến !
 

Ngọc Tuấn

Registered
Phật tử
Tham gia
5/8/12
Bài viết
630
Điểm tương tác
278
Điểm
63
Ngọc Tuấn thân mến ! Hãy cho phép chị gọi Ngọc Tuấn là em nhé !

Hiện tại Tuấn đang là một chúng sinh vô minh hay là một vị Thánh đã nhập Niết Bàn ?

(Xin hãy thành thật trả lời, câu hỏi này có dụng ý cắt nghĩa cho em đó, chớ không phải hỏi "mắc mỏ" gì đâu)

Mến !

Kính chị Hắc phong !

Nếu em là "vị Thánh đã nhập Niết Bàn" thì .........còn hỏi gì nữa, đương nhiên em là một chúng sinh vô minh rồi.

Kính !
 

Hắc phong

Ban Đại Biểu nhiệm kỳ III (2015-2016)
Phật tử
Tham gia
7/9/10
Bài viết
2,665
Điểm tương tác
476
Điểm
113
Kính chị Hắc phong !

Nếu em là "vị Thánh đã nhập Niết Bàn" thì .........còn hỏi gì nữa, đương nhiên em là một chúng sinh vô minh rồi.

Kính !

Vậy em có tin rằng trong tương lai, em SẼ ĐẮC NIẾT BÀN _ như chư Tổ xưa _ hay không ?

Mến !
 

Ngọc Tuấn

Registered
Phật tử
Tham gia
5/8/12
Bài viết
630
Điểm tương tác
278
Điểm
63
Vậy em có tin rằng trong tương lai, em SẼ ĐẮC NIẾT BÀN _ như chư Tổ xưa _ hay không ?

Mến !

Daạ ! Trăm sông ngàn suối thì cũng đều chảy về biển lớn. Em tin rằng tất cả chúng ta đều sẽ lần lượt ĐẮC NIẾT BÀN, chỉ có điều CHẬM hay MAU mà thôi.
Có thể là đôi ba kiếp nữa, cũng có thể là trăm kiếp vạn kiếp sau, nhưng em tin cái vô minh không thể ở mãi với ta được, không sớm thì muộn ta cũng phải Giác Ngộ mà thôi.

Kính !
 

Hắc phong

Ban Đại Biểu nhiệm kỳ III (2015-2016)
Phật tử
Tham gia
7/9/10
Bài viết
2,665
Điểm tương tác
476
Điểm
113
Daạ ! Trăm sông ngàn suối thì cũng đều chảy về biển lớn. Em tin rằng tất cả chúng ta đều sẽ lần lượt ĐẮC NIẾT BÀN, chỉ có điều CHẬM hay MAU mà thôi.
Có thể là đôi ba kiếp nữa, cũng có thể là trăm kiếp vạn kiếp sau, nhưng em tin cái vô minh không thể ở mãi với ta được, không sớm thì muộn ta cũng phải Giác Ngộ mà thôi.

Kính !

Cám ơn Ngọc Tuấn đã trả lời !
Ngày nay chúng ta Vô Minh, tương lai nếu tinh tấn tu hành chúng ta sẽ ĐẮC NIẾT BÀN.

NIẾT BÀN là cái do công phu tu hành mà đạt đến, tức là CÓ LÀM RA, mà chữ HỮU là CÓ, chữ VI là LÀM RA, vậy NIẾT BÀN là PHÁP HỮU VI đúng không em ?!

Nếu em không cần tu mà vẫn có NIẾT BÀN thì NIẾT BÀN đó mới là VÔ VI.

Mến !
 

hoangtri

Cựu Thành Viên Diễn Đàn
Tham gia
27/3/12
Bài viết
1,216
Điểm tương tác
403
Điểm
83
Kính Admin và Ban Điều Hành !
Kính thành viên 123456789 !
Hôm nay hoatihon có đọc :



[NEN="http://i1240.photobucket.com/albums/gg499/hoatihon/Chudesai_zps0a8f3edc.jpg"].


























.[/NEN]

http://www.diendanphatphap.com/diendan/showthread.php?21472-Linh-Ứng-Kinh-Kim-Cang-Bát-Nhã/page8

Xét thấy :

1. Theo sử chép Đức Lục Tổ Huệ Năng ngay cả 4 câu kệ cũng phải nhờ người khác viết thì làm sao "soạn luận" ?

2. Theo sử chép Đức Lục Tổ Huệ Năng (638-713) sinh sau Ngài Cưu Ma La Thập (sinh năm 344 và mất năm 413) thì làm sao lại có chuyện "Tam tạng pháp sư Cưu-ma-la-thập Hán dịch" ?.
Giả sử Đức Lục Tổ có tác phẫm nào thì tác phẫm đó phải là chữ Hán chớ không thể là chữ Phạn (để phải cần tới người nào "Hán dịch").

3. Theo sử chép Đức Lục Tổ Huệ Năng chỉ có lưu lại hậu thế một tác phẫm duy nhất là Kinh Pháp Bảo Đàn do chúng đệ tử ghi chép lại, chứ Ngài không hề chấp bút.

Chúng ta xử trí ra sao với tiêu đề này đây ? Liệu có thể giữ nguyên văn như vậy được hay không ?

Kính xin Ban Tổng Quản và các bậc trưởng bối minh xác.

Kính thưa Admin, Quý vị Ban Cố Vấn, Ban Đại Biểu, Ban Điều Hành, quý thành viên !
(Ngoại trừ người đăng bài (poster) 123456789 và bạn vovi).

Về tiêu đề "Tào khê Lục Tổ soạn luận" thì h/t đã dùng quyền Tổng Quản của mình để xóa đi rồi.

Qua những lý giải của Phó Tổng Quản Hắc phong, Điều Hành Viên Hoatihon, Điều Hành Viên Cầu Pháp; h/t thấy cần thiết phải sửa tiếp câu :

"Lục Tổ Đại Giám Chân Không Phổ Giác thiền sư giải nghĩa".

Vì không thể để cho một tác phẩm "làng nhàng" được tá danh đức Lục Tổ, gây hiểu lầm cho hậu thế, làm "lu mờ" CHÂN THẬT NGHĨA của Phật pháp.

Vì trong bài có phần Việt dịch (in đậm) và những câu triễn khai giải thích (in thường) cho nên ta không thể xóa hẳn câu này.

Vậy h/t xin thỉnh ý quý vị nên sửa lại như thế nào, cho hợp lý ?

Kính xin góp ý !
 

Ngọc Tuấn

Registered
Phật tử
Tham gia
5/8/12
Bài viết
630
Điểm tương tác
278
Điểm
63
Kính thưa Tổng Quản và các vị tiền bối !
Theo ý Ngọc Tuấn, chúng ta nên ghi là :
"Vô danh thiền sư giải nghĩa"
vì vị này đã dấu tên, núp áo cà sa của Tổ, bây giờ chúng ta không biết rõ vị ấy tên gì, thì cứ ghi là "Vô danh" vậy.
Kính !
 

Mục đồng

Cựu Thành Viên Diễn Đàn
Tham gia
10/12/12
Bài viết
438
Điểm tương tác
298
Điểm
63
Dạ ! Mục đồng có ý kiến :
Nếu là Thiền Sư Nam Tông thì không đòi hỏi phải thâm nhập nghĩa KHÔNG.
Nhưng đây là một tác phẫm Trung Hoa, một Thiền Sư Trung Hoa thì không thể "DỐT" nghĩa "Chữ KHÔNG Bát Nhã" được.
Cho nên Mục đồng không tán thành gọi vị Vô Danh này là Thiền Sư.
Kính !
 

nguyenvanhoc2006

Ban Cố Vấn Chủ Đạo Diễn Đàn
Phật tử
Tham gia
2/12/06
Bài viết
5,891
Điểm tương tác
1,535
Điểm
113
Vô Học có ý kiến như vầy :

Chúng ta không biết tác giả là học giả hay cư sĩ gì, thôi thì cứ chấm nhiều chấm thay vào chỗ đó, quý vị nghĩ sao ?

"...................................................................................giải nghĩa"

Kính !
 

Tuấn Tú

Registered
Phật tử
Tham gia
18/1/13
Bài viết
1,018
Điểm tương tác
290
Điểm
83


Đầu dây mối nhợ cũng do hình bìa cuốn sách này đã nói rõ. Phải chi hỏi được dịch giả Thomas Cleary!? Bằng không thì đành chấp nhận ý kiến của bác Vô Học.

Kính.
 

Tuấn Tú

Registered
Phật tử
Tham gia
18/1/13
Bài viết
1,018
Điểm tương tác
290
Điểm
83
Tam tạng pháp sư Cưu-ma-la-thập Hán dịch
Thái tử Chiêu Minh phân mục
Lục tổ Đại Giám Chân Không Phổ Giác thiền sư giải nghĩa
Nguyên Hiển Việt dịch
<span style="font-family: Times New Roman; font-size:16pt"><span style="color: blue;">
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Còn một chi tiết nhỏ nữa mà ít người để ý, đó là tên: "Thái Tử Chiêu Minh phân mục".
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Thái tử Chiêu Minh là con của vua Lương Võ Đế đời nhà Lương, là người sùng mộ giáo lý nhà Phật. Thái tử rất quý kinh Kinh Kim Cang, và ra công chia đoạn, viết tiêu đề cho mỗi phần, rồi cho khắc lên bàn đá. Chỗ viết chia kinh ấy được gọi là "Đài Đá Chia Kinh".
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Năm 1813, cụ Nguyễn Du đi sứ lần đầu tiên đã đến chỗ đài đá chia kinh để chiêm ngưỡng kinh Kim Cang được khắc trên đá, và khi về nước cụ đã viết một thi phẩm tuyệt tác là quyển "Đoạn Trường Tân Thanh" hay là "Truyện Kiều" phỏng theo quyển tiểu thuyết tình cảm của Thanh Tâm Tài Nhân ở Trung Hoa.
</span></span>
 

hoangtri

Cựu Thành Viên Diễn Đàn
Tham gia
27/3/12
Bài viết
1,216
Điểm tương tác
403
Điểm
83
Chào Tuấn Tú !

"Thái Tử Chiêu Minh phân mục"
là làm cho nguyên tác _ Kinh Kim Cang _ trở nên rõ ràng, dễ tiếp thu.
Câu này không có gì sai cả, cho nên mọi người không ai phản đối.

(Chớ không phải phân mục "bài giảng giải").

Kính !
 

hoatihon

Cựu Thành Viên Diễn Đàn
Tham gia
1/4/12
Bài viết
2,688
Điểm tương tác
1,736
Điểm
113


Đầu dây mối nhợ cũng do hình bìa cuốn sách này đã nói rõ. Phải chi hỏi được dịch giả Thomas Cleary!? Bằng không thì đành chấp nhận ý kiến của bác Vô Học.

Kính.

Kinh bác Tuấn Tú !
Thường thì chúng ta cám ơn những dịch giả _ nhờ có họ mà chúng ta mới được đọc những tác phẫm "nước ngoài" _ nhưng trong những vấn đề Phật học thì không phải "người ta" "nói hươu nói vượn" mình cũng nhắm mắt nghe theo.

Học Phật thì phải CHÁNH KIẾN, CHÁNH TƯ DUY phải không bác ?

Hoatihon tán đồng ý của bác Văn Học.

Kính !
 

bangtam

Phó Trưởng Ban Đại Biểu Thường Trực nhiệm kỳ III (
Phật tử
Tham gia
15/7/10
Bài viết
2,823
Điểm tương tác
841
Điểm
113
Hắc-Phong kính !
Kim loại tuy rất cứng, sừng linh dương có thể phá hoại. Kim cương dụ Phật tính, sừng linh dương dụ phiền não. Kim loại tuy cứng, sừng linh dương vẫn có thể phá hoại. Phật tính tuy kiên cố, phiền não vẩn có thể não loạn. Phiền não tuy cứng chắc, trí Bát-nhã vẫn phá được. Sừng linh dương tuy cứng chắc nhưng sắt thép có thể cắt được.
http://www.diendanphatphap.com...7086#post77086
<!-- END TEMPLATE: bbcode_quote -->Cái câu mà H/p đã tô đỏ chỉ rõ cái NGU của người tạo luận.
Thưa ! Hôm nay bangtam đọc thiệt là kỹ, thì bangtam thấy cái nghĩa của đoạn văn "màu đỏ" là :
1- Các thứ kia tuy cứng, nhưng có thể phá hoại lẩn nhau, là tướng sanh rồi diệt của phật-tính (còn đang mê chấp các pháp v.v...và chấp cứng đoạn diệt (như sừng linh-dương)
2- Còn thấy (tâm thấy) rõ hết các tướng, mà cái thấy đó không (vướn mắc) theo các tướng, vì cái "nhận ra" này nó không theo một tướng nào mà có, thì là trí Bát-Nhã thấy (phá hết phiền-não)hết các tướng vậy!

Khi đức Phật dùng từ Kim Cang để đặt tên cho Kinh này là muốn nói đến đặc tính "cứng nhất" mà người đương thời suy tôn cho Kim Cương "năng cắt bất năng hoại". Quyển Kinh Bát Nhã như lưỡi gươm Kim Cương chặt tất cả sắt thép, xóa sạch mọi mê lầm phiền não.
Chữ Kim Cang mang ý nghĩa "bất khả chiến bại" mà nay tác giả lại nói đến chuyện sừng linh dương năng cắt Kim cương để làm chi, chỉ làm giảm giá trị tên Kim Cang mà Phật đặt cho Kinh này (giả sử có thật chuyện sừng linh dương cắt được Kim Cương luận sư cũng nên bỏ qua, không nên nói ở đây, vì không nêu bật được tính kiên cố của Kim Cang).
Thưa! theo nhận xét của bangtam thì cái mê đến đâu, thì cần đèn đến đó, cũng như cái tựa đề này là "Kim-Cang Bát-Nhã ". Thì tánh Kim-Cương (Phật-tính) tuy phá được hết mê lầm phiền-não bên ngoài, nhưng mà phiền-nảo nhỏ-nhiệm bên trong thì cứng chắc (như sừng linh dương). Thấy được cái nhỏ-nhiệm đó là Bát-Nhã-Trí !
Nếu có vị luận-sư nào bỏ qua vì lý do gì đi nữa, thì hột kim-cương (phật-tính) trở nên vô ích !
Khi lập luận rằng : "Kim cương dụ Phật tính, sừng linh dương dụ phiền não. Kim (loại) cương tuy cứng, sừng linh dương vẫn có thể phá hoại. Phật tính tuy kiên cố, phiền não vẩn có thể não loạn". Nói như vầy chứng tỏ tác giả không phải là đức Lục Tổ, vì ngay từ đầu (trong giai đoạn làm công quả) Tổ đã phát biểu :



Bổn lai vô nhất vật,
Hà xứ nhạ trần ai.


Cho nên lập luận "phiền não, não loạn được Phật tính" là NÓI NGHỊCH với Ý TỔ HUỆ NĂNG



Thưa! theo bangtam thì Tổ dạy: "Bổn lai vô nhất vật" là phải thấy rõ được hang ổ vi trùng phiền-não! Thì mới THẤY "Bổn lai vô nhất vật" chớ !. Như bangtam nhớ trong chỗ nào mà có 1 cái câu là : "Có mặt phiền-não thì không có trí-tuệ, mà có trí tuệ thì không có phiền-não" là cái nghĩa của sừng linh-dương (phiền-não) có cứng tới đâu, cũng không sót một mảy may trong trí Bát-Nhã, mà Lục Tổ đã đem sừng linh dương ra thí dụ chỗ này.

Tuy tác giả lập luận có 9 phần giống ý Tổ vẫn còn "ló cái đuôi chồn" một chút ở một vài chi tiết, để chúng ta nếu tinh mắt thì nhận ra chồn ngay.

"Phiền não tuy cứng chắc, trí Bát-nhã vẫn phá được.".

Lý luận như vầy mà gọi là giảng Kinh Kim Cang hay sao ?

Mô-Phật ! Nếu Hắc-Phong vì hết lòng hộ-pháp mà nói sai chỗ này phải tổn phước, thì nguyện Tam-Bảo cho con pháp-danh là Như-Tâm xin được đọa làm chồn thay thế cho người.
Xin thưa ! Nếu trí Bát-Nhã ( là cái thường thấy chân-thật) mà không thể phá trừ phiền-não, thì làm gì có chư Phật ? Và chúng-sanh cũng không bao giờ thành Phật được .
Giảng Kinh Kim Cang phải an trở ch"Tất cả các pháp hữu vi _trong đó có phiền não _ đều như mộng, huyễn, bọt nước, ảo ảnh......." cớ sao lại nói "Phiền não tuy cứng chắc" ?

Thưa ! Tại vì phiền-não tuy là huyễn, nhưng nó luôn có mặt !
"Sừng linh dương tuy cứng chắc nhưng sắt thép có thể cắt được"
Tổ sao lại nói chuyện "ăn trét" như thế ? (Nói không mục đích)<!-- BEGIN TEMPLATE: level_postbit_info --> <!-- Level & Class System v3.0 - Show EXP & SP gained -->

Thưa ! ăn-trét hay không là tuỳ ở mỗi người, cũng như sắt, thép tuy cắt được sừng linh dương. Nhưng vài giọt nước cũng làm cho sắt thép kia lâu ngày thành rả nát !
Kính thưa Hắc-Phong ! Các hoa đốm không từ một nơi mà có được, nên ý Tổ đâu thể dựa vào cái ngôn ngử vô-tri mà hội được !
Ngàn vạn lần ! bangtam kính mong Hắc-Phong suy gẩm lại, để bangtam thoát được kiếp chồn như lời đã nguyện .
Nam-Mô Phật !

Kính
bangtam
 

hoatihon

Cựu Thành Viên Diễn Đàn
Tham gia
1/4/12
Bài viết
2,688
Điểm tương tác
1,736
Điểm
113
Chúc mừng "O" bangtam đã có động não.

Tuy nhiên cái chỗ mà những vị Thượng Tọa vài chục tuổi đạo (như T.T Thần Tú) không nhẩy quả khỏi thì bangtam còn vướng là chuyện đương nhiên khó tránh và hoatihon cũng không dám đòi hỏi gì hơn ở "O".

Kính !
 

Tuấn Tú

Registered
Phật tử
Tham gia
18/1/13
Bài viết
1,018
Điểm tương tác
290
Điểm
83
<span style="font-family: Times New Roman; font-size:16pt"><span style="color: blue;">
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Chủ đề này được sự góp ý của nhiều thành viên "gạo cội", mà chẳng thấy bạn <B>123456789</B> vào phản hồi. Tôi đã gợi ý về cái hình bìa của quyển sách tiếng Anh do bạn ấy đăng vào, nay xin "bàn ra tán vào" lần này nữa thôi, chỉ mong bạn làm sáng tỏ vấn đề mà mọi người đã thắc mắc.
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Bạn đăng cái hình bìa quyển sách tiếng Anh, vậy chắc bạn có quyển sách đó, nếu có thể được bạn chụp lại trang đầu của bài có cái tựa đề gây "bức xúc" (nguyên bản tiếng Anh) để mọi người xem có đúng với lời của người dịch ra tiếng Việt là Nguyên Hiển hay không? Còn nếu không đúng với nguyên bản tiếng Anh thì sự việc đã rõ theo ý kiến của mọi người đã thảo luận trong này.
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Xin thưa rằng tôi chủ trương "ôn hòa" chứ không phải vạch lá tìm sâu, bạn đừng vào phán tội này nọ thì tội nghiệp cho bạn trước nhất và mọi người sau đó.
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Kính xin bác hoangtri giải tỏa nick 123456789 để bạn ấy được vào góp ý.
<P style="TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: justify">Kính.
</span></span>
 

Hắc phong

Ban Đại Biểu nhiệm kỳ III (2015-2016)
Phật tử
Tham gia
7/9/10
Bài viết
2,665
Điểm tương tác
476
Điểm
113
Hắc-Phong kính !

Thưa ! Hôm nay bangtam đọc thiệt là kỹ, thì bangtam thấy cái nghĩa của đoạn văn "màu đỏ" là :
1- Các thứ kia tuy cứng, nhưng có thể phá hoại lẩn nhau, là tướng sanh rồi diệt của phật-tính (còn đang mê chấp các pháp v.v...và chấp cứng đoạn diệt (như sừng linh-dương)

bangtam mến !

Câu bangtam phát biểu chính là bằng chứng rõ nét rằng "những câu nói BẬY mà được lặp đi lặp lại thì tác hại vô cùng", cho nên D/Đ chủ trương PHẢI HÓA GIẢI NÓ LIỀN TỨC KHẮC, KHÔNG ĐỂ LÂY NHIỄM TÙM LUM, (cũng như những câu chưỡi thề, nói tục với chúng ta thì không quen nghe, nhưng có một số bạn trẻ bây giờ cảm thấy những câu ấy rất bình thường, không có gì thô tục cả, có những người muốn phát biểu một ý thì họ đã phải chưỡi thề dăm ba lần). Một điều sai trái, nếu ta quen nghe thì sẽ không còn phân biệt phải trái gì nữa.

Đó là câu "là tướng sanh rồi diệt của phật-tính".

Chúng ta và những nhà học gi
chưa hiểu Phật tính là gì, cho nên mới nói "
là tướng sanh rồi diệt của phật-tính". Nếu Phật tính mà có tướng sanh diệt thì không phải là Phật tính rồi, mà là "chúng sanh tính". Nhầm lẫn điều này chính là "thấy cứt dê la thuốc tể".

Điều then chốt nhất đã nhầm lẫn thì mọi lý luận theo sau của bangtam sai tuốt luốt.

Cám ơn bangtam đã có ý tốt muốn xin làm chồn, (thay cho H/p _ nếu điu đó xảy ra)
, vậy bangtam cứ làm chồn, còn H/p thì đi uống cà phê đây.

Mến !

 

123456789

Registered
Phật tử
Tham gia
14/6/09
Bài viết
491
Điểm tương tác
76
Điểm
28

Chủ đề này được sự góp ý của nhiều thành viên "gạo cội", mà chẳng thấy bạn 123456789 vào phản hồi. Tôi đã gợi ý về cái hình bìa của quyển sách tiếng Anh do bạn ấy đăng vào, nay xin "bàn ra tán vào" lần này nữa thôi, chỉ mong bạn làm sáng tỏ vấn đề mà mọi người đã thắc mắc.

Bạn đăng cái hình bìa quyển sách tiếng Anh, vậy chắc bạn có quyển sách đó, nếu có thể được bạn chụp lại trang đầu của bài có cái tựa đề gây "bức xúc" (nguyên bản tiếng Anh) để mọi người xem có đúng với lời của người dịch ra tiếng Việt là Nguyên Hiển hay không? Còn nếu không đúng với nguyên bản tiếng Anh thì sự việc đã rõ theo ý kiến của mọi người đã thảo luận trong này.

Xin thưa rằng tôi chủ trương "ôn hòa" chứ không phải vạch lá tìm sâu, bạn đừng vào phán tội này nọ thì tội nghiệp cho bạn trước nhất và mọi người sau đó.

Kính xin bác hoangtri giải tỏa nick 123456789 để bạn ấy được vào góp ý.

Kính.


Chào bạn,

Mình thì cũng không có muốn cãi cọ làm gì. Dù có nói gì đi nữa thì cũng đâu ai tin mà còn bị dồn dặp nữa, thôi thì đành tùy duyên vậy.

Với lời đề nghị của bạn, thì mình đã đăng một số trang,
các bạn có thể tải link dưới đây vđể xem.

www.mediafire.com
 
GÓP PHẦN LAN TỎA GIÁ TRỊ ĐẠO PHẬT

Ủng hộ Diễn Đàn Phật Pháp không chỉ là đóng góp vào việc duy trì sự tồn tại của Diễn Đàn Phật Pháp Online mà còn giúp cho việc gìn giữ, phát huy, lưu truyền và lan tỏa những giá trị nhân văn, nhân bản cao đẹp của đạo Phật.

Mã QR Diễn Đàn Phật Pháp

Ngân hàng Vietcombank

DUONG THANH THAI

0541 000 1985 52

Nội dung: Tên tài khoản tại diễn đàn - Donate DDPP (Ví dụ: thaidt - Donate DDPP)

Bên trên